Мы по жизни идём,
Божье Слово несём,
На земле рождены мы на время.
Наш Господь нас ведёт
По пути всех вперёд,
С Ним не в тягость для нас наше бремя.
2р.
Посмотри на поля,
Приготовь закрома,
Наши нивы совсем побелели.
Отточивши серпы,
Соберём мы снопы,
Ведь поля уже к жатве созрели.
Припев:
Слава Богу! Да, да, да!
С неба капает вода.
Бог земельку орошает,
Не постигнет нас беда.
Слава Богу! Да, да, да!
Греет солнышко всегда.
Бог нас любит, охраняет,
Не постигнет нас беда. 2р.
Бог нам пищу даёт,
Свой Он кормит народ,
На столах изобилие хлеба.
Разных ягод не счесть,
Фрукты, овощи есть,
Всё растёт, расцветает под небом.
2р.
Белорусский народ
Не живёт без хлопот,
Может в поте лица он трудиться.
Может сеять, сажать,
Урожай собирать,
Не привык белорус наш лениться.
Припев:
Бог грядёт, Бог в пути,
Он всегда впереди
И ведёт нас Соею тропою.
Его правда в веках
В нас течёт, как река,
Он зовёт в мир иной за Собою.
2р.
Не забудь, коль пойдёшь
То, что в небо возьмёшь,
Предоставишь что Господу Богу.
Время сеять и жать,
Урожай собирать,
Время вынести сноп на дорогу.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!